This translation was generously provided by Lelee.

Quote Originally Posted by lelee
(ala warag el fol dala'ny)....means " on arabian jasmine leaves..tender me"
ps: the song is n saiedie accent (upper egypt languge) so "warag" is pronounced as "waraa'" n ordinary accent
this song is old and sha'bee somehow so its just a try

ala warag el fol dala'ny:on arabian jasmine leaves..tender me
ana la helty wala fe wedne: i have nothing
ella el hala' elle fe wedne :but those earrings on my ears
ma goltelak yalla nebeoo: i told you..why don't we sell it
wa ashar ana wayak: and we can spend the night togather
bas dala'ne: but u just tender me...
ala warag el fol dala'ny:on arabian jasmine leaves..tender me
ana la helty wala fe sadry: i have nothing
gher el ooged elle fe sadry: but this necklace around my neck
ma goltelak yalla nebeoo: i told you..why don't we sell it
wa ashar ana wayak: and we can spend the night togather
bas dala'ne: but u just tender me...
ala warag el fol dala'ny:on arabian jasmine leaves..tender me
ana la helty wala fe sabe'ee: i have nothing
ella el khatem elle fe sabe'ee: but this ring on my finger
ma goltelak yalla nebeoo: i told you..why don't we sell it
wa ashar ana wayak: and we can spend the night togather
bas dala'ne: but u just tender me...


there's a clip for dina ( egyptian belly dancer ) performing on this song..
http://www.6rp.net/clip/rg9-shrgy/dina-1.ram


i hope it works..
and u can download it from this site
http://www.6rp.net/ and many other clips for dina