Tanglefoot
New member
The stuff that many or perhaps some of us struggle with regards the dance that we do to what is to all intents and purposes foreign music, are we as English language users limited in our expression through the English language being limited in it's expression ?
As I have seen it myself and had it explained for the purposes of choreography the word used as a translation from the Arabic doesn't mean exactly what it says in English, where English speakers struggle to explain what is really meant in the Arabic language and those of us with mind boggling struggle to translate what is trying to be said into dance movement, where I have come to understand the English language is somewhat mechanical in nature, where were the mechanical is the artistic often struggles.
For example take the romantic languages French, Spanish and Italian, all derived primarily from Latin and to a lesser extent Greek have two pronouns - a personal singular that can double for intimate and thereby enhance the intimacy of verbs following them, and the more formal form in the plural.
Nothing like this exists in English. Using a single word to cover all forms of love means that we must include many more words and phrases with the word to get at what kind and type of love we mean, where we still might not get at exactly what we are trying to say.
What we think and what we feel we try to fit into our language to communicate with others, does anyone think what we struggle with in dance could the English language be responsible for in part for through the English language not having a large range of human expression and expression particularly where the romantic is concerned ?
As I have seen it myself and had it explained for the purposes of choreography the word used as a translation from the Arabic doesn't mean exactly what it says in English, where English speakers struggle to explain what is really meant in the Arabic language and those of us with mind boggling struggle to translate what is trying to be said into dance movement, where I have come to understand the English language is somewhat mechanical in nature, where were the mechanical is the artistic often struggles.
For example take the romantic languages French, Spanish and Italian, all derived primarily from Latin and to a lesser extent Greek have two pronouns - a personal singular that can double for intimate and thereby enhance the intimacy of verbs following them, and the more formal form in the plural.
Nothing like this exists in English. Using a single word to cover all forms of love means that we must include many more words and phrases with the word to get at what kind and type of love we mean, where we still might not get at exactly what we are trying to say.
What we think and what we feel we try to fit into our language to communicate with others, does anyone think what we struggle with in dance could the English language be responsible for in part for through the English language not having a large range of human expression and expression particularly where the romantic is concerned ?