Aiwa Translation

Mya

New member
if someone has the time, please translate this for me. I haven't been able to find a translation online yet. thanks!


Aiwa

Aiwa,aiwa [x4]
Aiwa,Aiwa ghanou maï
Hala,hala ghnou maï
Aiwa,aiwa ghnou maï
Hala,hala ghnou maï
Min ana badi rouh
Ma badi chi bass houdou
Kalli mouny kouli yom
Astana a téléphone
Ma fi ahla min hayat
Ma fi aya maaloumat
It zaccar koul il ayam
Kountasrili lamma kan

[Chorus:]
Aiwa,aiwa ghanou maï
Hala,hala ghanou maï
Aiwa,aiwa ghanou maï
Hala,hala ghanou maï
Aiwa,aiwa ghanou maï
Hala,hala ghanou maï
Aiwa,aiwa ghanou maï
Hala,hala ghanou maï

Mat khali hada zaalane
M'bastouk y la insane
m'nssaraha li bahticho
Taou kin sou kiléktou
M'nouaa la mousica
ghanou maï hala
Khallini farjikon
Ma fi ahla chams aloun

[Chorus]

Hizzou hizzou, wahad tneine
Hizzou hizzou wahad tneine
Chmel yamin wahad tnine
Chmel yamin wahad tnine
Fo' tahet tanananana
Fo' tahet tanananana
 

Safran

New member
I am not quite sure I remember it correct, but a Jordanian friend said the lyrics of this on were rather silly and it had "let'ss dance" in it at least once. Hopefully someone knows more :think:
 

Mya

New member
yeah well it's for the kiddies so it can be kinda light hearted and silly-ish, i just want to be sure.
 

janaki

New member
Mya darling,

Here are your lyrics!!! Perfects for kiddos.
aiwa aiwa yes yes
ghanno ma3i sing with me
halla halla now now
ghanno ma3i sing with me

ween ana beddi roo7? where do i want to go?
ma beddi shi bas hodoo2 i don't want anything except silence
kallimouni kol yoom talk to me every day
estenno 3al telefoon wait on the telephone
ma fi a7la min 7ayat there's nothing nicer than the life
ma fi aya ma3lomat there are no news (????)
itzakkar kol el ayam remember all the days
kent sgheeri lamma kan i was young back then

aiwa aiwa..

matkhalli 7ada za3lan don't let anyone mad
enbisto kelna ensan after all we're all humans
nenzel 3ala ba7r el shoo2 WHAT??
ta3o wenso kellektom come and forget everything
ner2os 3ala mosi2a we dance to the music
ghanno ma3i halla sing with me now
khallini afarjikom let me to show you
ma fi a7la shams el loon there's nothing nicer than the colour of sun

aiwa aiwa..

hizzoo hizzoo shake it shake it
wa7ad tnein 1,2
hizzoo hizzoo shake it shake it
wa7ad tnein 1,2
shmeel yameen left, right
wa7ad tnein 1,2
shmeel yameen left, right
wa7ad tnein 1,2
fo2 w ta7et tananana up and down tanana
fo2 w ta7et tananana up and down tananana
 

Mark_Balahadia

New member
This has got to be the dumbest song on earth. The Arabic is so basic that I can even understand it :lol:

Seriously this song isn't even a belly dance song...its silly Arabic hip-hop, a pale imitation of the real thing we get here (or in most countries).
 

Mya

New member
well of course even i can recognise that it's pop and not real dance music, but it something that the kids can relate to and it's easy enough for them.
i just had to make sure that the lyrics were appropriate for kids.

i certainly won't be dancing to it any time soon!
 

Dheisha

New member
Maybe it differs from dialect to dialect, but from the Egyptian I know, "enbisto kelna ensaan" is more like "be happy everybody (kelna ensaan =all people)". And I think "za3lan" is more "sad" than "mad".

"Nenzel 3ala ba7r el shoo2" does NOT mean "what" :lol:, but something like "we go down/ descend to a sea of tenderness".

Janaki, I`m not trying to rip your lyrics apart or anything, I`m just a language geek :redface:
 

Mya

New member
thanks for your input dheisha, i think the "what" was just that she couldn't figure out what it meant though.
:D
 

Kaydeera

New member
Thank You!

Hello Mya, thank you for asking for a translation for Aiwa.
Hello Janaki, thank you for the translation.

A little while ago I searched the internet for a translation for this song, but couldn't find one. Thanks to you two I now have one.

Silly or not, for western ears unfamiliar to oriental tunes, this little song is very catchy.

Kaydeera
 

Mark_Balahadia

New member
This song is not oriental at all...it's Arabic lyrics to hip-hop music. I would never use this song to teach belly dance as there is nothing oriental about it.

Hello Mya, thank you for asking for a translation for Aiwa.
Hello Janaki, thank you for the translation.

A little while ago I searched the internet for a translation for this song, but couldn't find one. Thanks to you two I now have one.

Silly or not, for western ears unfamiliar to oriental tunes, this little song is very catchy.

Kaydeera
 

Mya

New member
this may be true mark but sometimes for less experienced people you need to start with something they are more familiar with and then phase in the real music that they ought to be dancing to.
our kids for instance would be able to dance to this song. the hip hop music is simple and they use arabic lyrics. the kids then can follow simple steps to the music and at the same time get used to something that IS found in true oriental dance music- the arabic language.
as they progress and grow, so to will the music they use! we certainly know that this music is inappropriate for professional dancing, but i wouldn't entirely discount its value.

that's just my 2 cents though!
 
Top